-
1. Data: 2005-07-31 16:47:47
Temat: transakcje trojstronne w unii - jak po angielsku?
Od: Marcin <i...@c...com.pl>
Witam,
Stosujac forme uproszczona transakcji wewnatrzunijnych uproszczonych,
nalezy na fakturze umiescic notke w postaci:
"VAT: Faktura WE uproszczona na mocy Artykulu 28c (E) Szostej dyrektywy"
oraz
"Podatek z tytulu dokonanej dostawy zostanie rozliczony przez ostatniego
w kolejnosci podatnika podatku od wartosci dodanej"
Czy orientuje sie ktos z Was, jak obie definicje powinny poprawnie
brzmniec w jezyku angielskim lub niemieckim, bo rozumiem, ze wystawiajac
taka fakture kontrahentowi zagranicznemu, nalezy umiescic tlumaczenie.
Z gory dziekuje,
Marcin
Najnowsze w dziale Podatki
-
Polacy przestają inwestować w termomodernizację swoich domów?
-
Czy wygrane w zagranicznych kasynach online trzeba zgłaszać do urzędu skarbowego i płacić podatek w Polsce?
-
Pół roku po zmianach w podatku od nieruchomości: chaos, ryzyko, ale i szansa na oszczędności
-
Działka w spadku lub darowiźnie czy sprzedaż działki i przekazanie pieniędzy? Jakie obowiązują podatki i co jest korzystniejsze?