-
1. Data: 2005-07-31 16:47:47
Temat: transakcje trojstronne w unii - jak po angielsku?
Od: Marcin <i...@c...com.pl>
Witam,
Stosujac forme uproszczona transakcji wewnatrzunijnych uproszczonych,
nalezy na fakturze umiescic notke w postaci:
"VAT: Faktura WE uproszczona na mocy Artykulu 28c (E) Szostej dyrektywy"
oraz
"Podatek z tytulu dokonanej dostawy zostanie rozliczony przez ostatniego
w kolejnosci podatnika podatku od wartosci dodanej"
Czy orientuje sie ktos z Was, jak obie definicje powinny poprawnie
brzmniec w jezyku angielskim lub niemieckim, bo rozumiem, ze wystawiajac
taka fakture kontrahentowi zagranicznemu, nalezy umiescic tlumaczenie.
Z gory dziekuje,
Marcin
Najnowsze w dziale Podatki
-
Działka w spadku lub darowiźnie czy sprzedaż działki i przekazanie pieniędzy? Jakie obowiązują podatki i co jest korzystniejsze?
-
Wakacje przedsiębiorcy a koszty firmowe - co i kiedy można odliczyć?
-
Rzeczywisty właściciel w podatku u źródła - kluczowe objaśnienia MF po latach oczekiwania
-
KSeF 2.0: firmy będą miały tylko 4 miesiące na testy nowego systemu e-Faktur